1
2
「溝通無障礙、環境更友善」花蓮縣政府辦理新住民通譯人員訓練為協助不諳中文之新住民能以母國語言溝通並辦理各項事務,花蓮縣政府於102年10月29、30日辦理通譯人員訓練,並透過此項計畫建立新住民通譯資源平台,期提供本縣社政、司法、警察及專勤隊通譯服務資源。花蓮縣政府表示,此次通譯訓練共有17名來自越南、印尼、菲律賓及緬甸等國家之新住民參與,課程內容除了通譯服務應注意之原則及技巧、違反就業服務法通譯服務外,更安排學員實地參訪花蓮地方法院,瞭解現場座位安排及人員職責,使學員未來在擔任通譯時能更快進入狀況。此外,本縣富里鄉及玉里鎮新住民人口比例分別為全縣第4及第8名,亦為新住民服務推動之重點區域。為使南區新住民及各服務單位能就近取得通譯服務,花蓮縣政府將於11月15日假富里天主堂辦理第二場之通譯培訓課程,期透過專業通譯技能之培訓,使當地新住民能夠發揮語言之優勢,協助同樣來台生活的新住民能夠有一個友善的空間。學員經過兩天課程後,除可取得受訓時數證明外,另將由社工員及資深通譯進行測驗,包含通譯技巧、專有名詞之解釋及翻譯內容之完整度等項目,經測驗合格授予通譯證書者,將由新住民中心優先安排通譯服務。