「姊妹互『通譯』起來培訓課程」招生中
熱烈歡迎東南亞新住民報名參訓!
為善用新住民語言能力,並維護有溝通需求之新住民權益,宜蘭縣政府自今(102)年
縣府社工員在社工實務經驗中,曾接受一位不諳中文的新住民婦女求助,婦女表示自己生重病、不久就要離開人世,但對自己的病況卻總是辭不達意。後來社工員安排同鄉擔任通譯人員,以母國語言轉訴病況,再經醫生診斷後,才知自己罹患的只是一般的婦科疾病,懸宕多時的疑惑終於解開,首度看到婦女展開笑顏走出醫院,讓社工員深感跨文化服務中「通譯服務」的急迫與重要性。
為充實參訓新住民通譯相關知能,培訓課程面向規劃多元,包含居停留、家庭暴力、就業服務、衛生醫療、福利資源、助人技巧等課程,宜蘭縣政府社會處邵治綺處長表示,該培訓課程期望讓新住民姊妹運用熟稔母國語言優勢,對於個人在生活面向或各單位從事跨文化服務中無法順利進行雙向語言溝通者,能藉由通譯服務創造對話空間與機制,讓雙方權益避免因語言隔閡遭受損失,並得到應有保障。因此,非常歡迎縣內精通越南、印尼、泰國、菲律賓或柬埔寨等國家語言,且具備中文聽、說、讀、寫能力之新住民踴躍報名參訓。